Поиск

В Московской епархии считают «тупиком» попытки современного перевода богослужебных текстов

Председатель Синодального миссионерского отдела Московского патриархата, член Высшего церковного совета РПЦ епископ Луховицкий Евфимий подчеркнул, что самым оптимальным и безболезненным путем является «просто учить язык, приобщаться к этой традиции»

МОСКВА, 24 мая. /ТАСС/. Профильная комиссия Московской епархии, перед которой поставлена задача адаптировать тексты ряда богослужебных чинов на церковнославянском языке для понимания современными прихожанами, считает нецелесообразным их перевод на русский язык и предлагает ограничиться разъясняющими комментариями. Об этом сообщил в среду ТАСС председатель Синодального миссионерского отдела Московского патриархата, член Высшего церковного совета РПЦ епископ Луховицкий Евфимий (Моисеев).

Ранее Патриарх Московский и всея Руси Кирилл заявил о необходимости адаптации текстов некоторых церковных таинств и обрядов на церковнославянском языке с целью улучшения их понимания мирянами.

«Все чинопоследования, богослужебные тексты останутся неизменными, просто они будут сопровождаться комментариями на русском языке, где будет объясняться смысл каких-то наиболее сложных мест, фрагментов», — сказал епископ Евфимий в комментарии ТАСС по случаю Дня славянской письменности и культуры.

По его словам, попытку «русификации» богослужебных текстов предпринимали несколько лет назад в Сретенской духовной академии, однако там не удалось добиться каких-то положительных результатов. «Это не отменяет задачи по созданию новых церковнославянских переводов, для решения этой задачи нужно привлекать специалистов. Однако все попытки русифицировать, переложить на русский язык церковнославянское богослужение зашли в тупик», — отметил глава синодального отдела.

Он пояснил, что русскоязычные тексты, в отличие от церковнославянских, оказываются «очень бледными, в духовном смысле несовершенными и, главное, не отвечающими чаяниям большинства верующих людей». «Разговоры о том, что давайте все русифицируем, тогда всем все станет понятно и наши храмы наполнятся верующими, приведут только к обратному эффекту, это вновь внесет раскол в среду верующих, потому что очень много тех людей, которые вообще не готовы принимать это. А мы все-таки должны помнить опыт [старообрядческого] раскола, опыт тяжелейший», — добавил епископ Евфимий.

Он подчеркнул, что самым оптимальным и безболезненным путем является «просто учить язык, приобщаться к этой традиции», в результате чего «будет и духовная польза, и это поможет избежать каких-то ненужных противостояний». 

Источник: информационное агентство ТАСС

Читайте также

В Красноярске прошла миссионерская секция в рамках XXV Рождественских краевых образовательных чтений 16 января 2025 года в конгресс-холле Сибирского федерального университета состоялось открытие XXV Красноярских краевых Рождественских...
В Санкт-Петербурге прошел тренинг для помощников настоятелей и начинающих приходских миссионеров  12 января 2025 года в выставочном комплексе "Россия - моя история" г. Санкт-Петербурга прошел тренинг для помощников настоятелей и...
В Красноярской епархии продолжается серия духовно-нравственных встреч со студентами Миссионерский отдел Красноярской епархии продолжает серию духовно-нравственных встреч со студентами в рамках миссионерской акции «Второе...
В Новосибирской епархии прошел семинар по профилактике экстремизма По приглашению министерства образования Новосибирской области и по благословению Высокопреосвященнейшего Никодима, митрополита...
Наверх