Фомин жребий
Маленькая деревушка где-то в центре острова Шри-Ланка. В комнате обычного жилого дома идет православная служба. Священник и певчий из России. Вот-вот должны начать чтение привычных молитв, но вместо знакомого текста неожиданно звучат слова на сингальском языке.
Первые христиане появились в Шри-Ланке задолго до прибытия на остров европейских колонизаторов. После чуда Пятидесятницы, когда апостолы, заговорившие на языках разных народов, отправились во все концы света, чтобы нести учение о Господе, Индия по жребию выпала Фоме. Тому самому Неверующему, который пожелал лично убедиться в Воскресении Христа. Пройдя добрых полмира, Фома в Индии мученически окончил свой путь. Но считается, что до этого он успел побывать и в далекой Тапробане — так в древности называли Шри-Ланку.
НА ЗЕМЛЯХ ФОМЫ
На том месте в Коломбо, где, по легенде, проповедовал апостол Фома — прямо за портом, недалеко от шумного бедняцкого района Петтах, — с 1815 года действует первая на острове англиканская церковь St. Thomas church. Колонизаторы возвели ее на месте, где некогда стоял храм других захватчиков — католиков-португальцев. А тот, в свою очередь, как считают ланкийцы, стоит на фундаменте еще более древней церкви, основанной в VI веке персами-несторианами.
Первые христиане Тапробаны упоминались в исторических документах неоднократно: о них, в частности, рассказывали святой Иоанн Дамаскин и знаменитый византийский купец Козьма Индикоплов. Пишет о них и побывавший на острове в 1154 году арабский географ Абу-Абдуллах-Мухаммад Аль-Идриси, составивший вторую после Птолемея карту мира. А вот в «Книге чудес света» венецианца Марко Поло, прибывшего в Шри-Ланку в конце XIII века, про христиан уже нет ни слова! В XV веке искал их на Цейлоне, где «на горе высокой лежит праотец Адам», и русский путешественник Афанасий Никитин. Но обнаружил лишь буддистов.
Христианство прочно укрепилось на территории современной Шри-Ланки лишь с приходом европейских колонизаторов. Но ни португальцы, ни голландцы, ни англичане не были православными, и эта ветвь христианства еще долго оставалась для островитян совершенно незнакомой. Первая попытка открыть на острове православный приход была предпринята в начале ХХ века: тогда в Святейший синод от миссионера Ивана Лопухилова, чаеторговца Трифона Кирилловича Чокова, ставшего впоследствии консульским агентом Российской империи, и других православных русских города Коломбо были поданы соответствующие прошения. Независимо от них действующий вице-консул Василий Карлович Шнейдер в мае 1902 года отправляет секретное донесение директору Второго департамента МИДа Николаю Андреевичу Малевскому-Малевичу, в котором рассуждает о целесообразности такого шага. В своем послании Шнейдер указывает, что православный приход на острове мог бы способствовать распространению влияния Российской империи. Также вице-консул сообщает об интересе к православию со стороны, как он их называет, «независимых католиков» из индийского штата Гоа во главе с Антонио Франциско Ксавье Альваресом (Юлиусом Маром I). Эта религиозная группа, не принявшая буллу папы Льва XIII 1887 года, признавала над собой власть португальского короля, а не Ватикана, и в конце XIX века влилась в древнюю Маланкарскую сирийскую православную церковь (одна из древневосточных нехалкидонских церквей, также «Христиане апостола Фомы». — Прим. ред.), по преданию, основанную в Индии самим апостолом Фомой. В 1889 году Альварес принял сан епископа и стал митрополитом Гоа-Цейлонским.
Католик-раскольник и его последователи небезосновательно опасались притеснений со стороны ордена иезуитов и потому искали союзников. Одним из наиболее подходящих вариантов им представлялась Русская Православная Церковь (РПЦ). По словам Шнейдера, Альварес ранее связывался со Святейшим синодом и просил прислать миссионера из России, который бы ознакомил его паству с православными догматами. Что примечательно, епископ давал надежду на переход его последователей в лоно РПЦ. Ничему этому тогда не было дано хода.
Не увенчалась успехом и инициатива с открытием на Цейлоне православного прихода: Святейший синод не усмотрел для этого оснований, посчитав численность российской колонии на острове недостаточной. Об этом министру иностранных дел графу Владимиру Николаевичу Ламздорфу сообщил лично глава Синода Константин Петрович Победоносцев.
Но история с независимыми католиками «выстрелила» спустя почти четыре десятка лет.
МИССИЯ ЦЕЙЛОН
Племянник упомянутого Шнейдером епископа Антонио Альвареса, Иосиф Альварес, к концу 1930-х годов оставался на Цейлоне единственным священником Гоанской церкви. В его ведении находился только один храм, остальные — а их на острове было более двух десятков — были заняты иезуитами и перешли в ведение католиков.
В 1938 году на Цейлоне оказываются православные миссионеры — архиепископ Нестор (Анисимов) и его секретарь, архимандрит Нафанаил (Львов). Они направлялись в Южную Индию, куда их пригласил возглавлявший Маланкарскую церковь Католикос Василиус Мар, желавший объединения с Русской православной церковью. Он считал, что именно РПЦ более всех других сохранила чистоту Христовой веры.
Цейлонская поездка миссионеров внезапно затягивается: Нестор тяжело заболевает и попадает в госпиталь в Коломбо. Старик Иосиф Альварес, узнав об этом, навещает его и, опасаясь передачи имущества католикам острова, предлагает в дар свою церковь, расположенную на улице Belmond street, вместе с садом и прилегающей территорией. Владыка Нестор, конечно, принимает столь заманчивое предложение, и 9 ноября 1938 года Альварес документально оформляет соответствующее соглашение. Подаренный храм освящают как церковь Успения Пресвятой Богородицы.
Православные священники, избравшие по примеру святых апостолов путь нужды и нищеты, не имели ни иконостаса, ни церковной утвари, ни необходимых книг. Службы в храме сопровождались лишь заунывным пением местного индийца, которого наскоро обучили основным молитвам. Созданный приход сталкивался с недостатком прихожан: на литургии приходила лишь небольшая группа русских эмигрантов да оставшиеся независимые католики, сочувствующие миссии. А вот греки, например, посещать единственную православную церковь на острове отказывались: как рассказал отцу Нафанаилу один из них, пока таинства совершались без иконостаса, греки считали невозможным для себя присутствовать на службах. Представительница знатного сингальского рода, леди Диас, жалея почти нищих русских миссионеров, пожертвовала храму 300 рупий — именно столько запросил англичанин-подрядчик за иконостас для церкви.
Позже к безденежью добавились и другие проблемы: противники православия, несогласные с передачей церкви РПЦ и появлением на острове ее прихода, стали распространять о миссионерах лживые слухи. Утверждали, например, что Нестор — большевик и коммунист, который прибыл на Цейлон уничтожить алтарь и святыни храма. Перед Успенской церковью начали устраивать митинги, а сами миссионеры погрязли в судебных разбирательствах с католиками, требовавшими признать дарственную Альвареса недействительной. И хотя суд признал Анисимова полноправным владельцем, из-за начавшейся Второй мировой войны священники, до этого вынужденные покинуть Цейлон, оказались отрезаны от острова. А назначенный на Цейлон вместо архиепископа Нестора архимандрит Филарет (Вознесенский) так и не смог прибыть на место службы. Потерявший связь с настоятелями приход оказался в итоге в руках католиков.
К счастью, бывшую православную церковь в наши дни удалось найти: отец Нафанаил в своих «Записках цейлонского миссионера», издававшихся в газете «Православная Русь» в 1939 году, опубликовал ее фотографию и оставил адрес для пожертвований. Успенский храм, который сегодня называется Our Lady of Good Death Church (Buona Morte), расположен не в самом фешенебельном районе Коломбо, недалеко от центрального железнодорожного вокзала и знаменитого рынка Петтах. О том, что когда-то в церкви действовал православный приход, ее католические служащие даже не слышали. Нет информации об этом и в книге о ее истории, которая была издана на сингальском и тамильском языках. И если бы не дарственные документы, обнаруженные в архивах Шри-Ланки и Москвы, история с первым православным приходом острова могла бы быть совершенно забыта…
Между тем церковь Успения была не единственной в Коломбо, где проводились православные службы. В своих «Записках» владыка Нафанаил неоднократно упоминает своего самого близкого друга на острове, англиканского священника Василия Джаявардену. Отец Василий возвел и в 1934 году освятил храм Святого апостола Павла в больничном квартале на улице Kinsey Road. В построенном по подобию константинопольской Святой Софии храме неоднократно проводились службы и непротестантских церквей: Джаявардена поддерживал тесные связи с представителями разных ветвей христианства, в том числе и с Маланкарской церковью. Именно в этом храме миссионеры-священники, едва попав на Цейлон, по просьбе отца Василия провели первую православную службу для живших на острове русских и греков. А когда на Шри-Ланку в начале 1939 года из индийского Траванкора приезжал архимандрит Андроник с собранным им из эмигрантов хором, миссионеры решили провести Божественную литургию также в храме Святого апостола Павла — Успенская церковь была слишком бедна, к тому же к этому времени возле нее уже собирались разъяренные толпы митингующих… Василий Джаявардена охотно предоставил своим друзьям помещение храма — своего любимого детища, возле которого священника похоронили в 1958 году. Память о нем жива среди прихожан и сегодня.
ПАСТОР МАКАРИЙ
И вот совсем недавно, спустя годы забвения, на острове вновь стали совершаться православные службы, причем там, где никто бы даже не подумал — в сельской Центральной провинции Шри-Ланки. Что примечательно, в очередной раз инициатива исходила от местного ланкийского населения, а не от представителей РПЦ. Протестантский пастор Джагат Джайлат из городка Курунегала однажды задумался: а каким христианство было изначально, в апостольские времена? Некогда он был связан с индийской религиозной организацией Believers Eastern Church, якобы сохранявшей исконное христианство. В своих службах они используют элементы разных восточных и западных традиций, в том числе у них есть православные икона Владимирской Богоматери и восьмиконечный крест. Но, как утверждает Джайлат, за несколько лет тексты основных богослужебных молитв этой организации существенно изменились шесть раз. Тогда он покинул общину и отказался от пасторского жалованья, но не отрекся от своего непростого пути и продолжил поиски. Беседы с представителями Маланкарской, Сирийской и Коптской церквей также ни к чему не привели.
В начале 2020-х годов Джайлат начинает вести интернет-переписку с православным миссионером иереем Георгием Максимовым. Знакомство с основными догматами православия стало для Джайлата настоящим откровением, поскольку в Шри-Ланке информация о нем даже на английском языке до сих пор весьма ограниченна, специализированной литературы на эту тему найти почти невозможно. Что уж говорить о литературе на сингальском и тамильском языках!
Джайлат решается на переход в православие. Ему удается связаться с другим русским миссионером — иереем Кириллом Шкарбулем, который уже более десяти лет окормляет приход РПЦ на Тайване. Отец Кирилл в ноябре 2022 года посетил Шри-Ланку и крестил бывшего пастора — теперь ставшего Макарием, — членов его семьи и некоторых близких друзей, которые тоже захотели перейти в православие. В последующие визиты священник передал приходу несколько икон, помог перевести тексты ряда молитв, причащал и крестил желающих. Начала складываться православная ланкийская община, к началу 2024 года крещено было уже около 50 человек.
По словам Макария, за этот пусть еще и очень небольшой срок никто из общины не покинул ее. Напротив, все больше и больше ланкийцев хотят присоединиться. В Курунегале они собираются в небольшом помещении в здании, похожем на советский Дом культуры, где в соседних залах занимаются различные музыкальные и творческие студии. Но на карте в интернете оно помпезно значится как «православная церковь».
В основном в православие переходят бывшие буддисты и протестанты, но есть и те, кто до знакомства с Макарием и вовсе считал себя атеистом. Община очень молодая: более половины прихода составляют люди 15–25 лет, причем некоторые живут не только в Курунегале, но и в небольших окрестных селах. Например, одна 13-летняя девочка, единственная православная в своей буддистской семье, вынуждена каждое воскресенье без сопровождения взрослых идти по джунглям около 4 километров, а потом полчаса ехать на автобусе, чтобы добраться до храма! Часто и сам Макарий навещает своих особо ревностных последователей — так, целая группа новых православных появилась в небольшом селе Мелсирипура.
Поскольку сам Макарий пока еще не рукоположен, без православного священника он может проводить богослужения лишь в чине последования изобразительных, то есть в сильно усеченном виде. Новые члены общины, еще только готовящиеся принять крещение, ждут очередного приезда русского православного священника. Знаковыми для общины стали два визита на остров — в январе и апреле 2024 года — заместителя председателя Синодального миссионерского отдела иерея Дионисия Гришкова и его помощников. Проводя богослужения также для русских, живущих в Коломбо и на курортном южном побережье, миссия все же решает сделать акцент на более углубленное знакомство общины Макария с православием.
ИСПОВЕДЬ ПО ОНЛАЙН-ПЕРЕВОДЧИКУ
Отец Дионисий показывает фото, которое может показаться странным: множество ланкийцев стоят в бассейне во время богослужения — так в январе Гришков крестил новых членов православной общины Курунегалы. До океана ехать было далеко, в грязном озере таинство Крещения проводить не захотели, в реке тоже. Потому крещенской купелью стал обычный бассейн. Перед таинством его тщательно почистили и наполнили свежей, чистой водой, которую после крещения слили. К слову, местные буддисты к православным, даже ранее исповедовавшим их религию, в большинстве своем относятся терпимо. Доходит и до того, что если кто-то в семье принимает крещение, в доме возникают два «красных угла»: один традиционно буддистский, другой — с иконами.
Ланкийцы, принимая крещение, часто выбирали для себя по святцам совершенно нетипичные имена редких святых или новомучеников. К примеру, одним из небесных покровителей новокрещеного стал святитель Стефан Пермский — русский миссионер XIV века, создавший азбуку для народа коми.
А многие моменты и вовсе приобретают типично ланкийский колорит: некоторые члены общины по буддийской привычке при входе в храм или перед священником еще снимают обувь или же при молитве поднимают руки вверх. Немало сложностей возникает из-за нестыковок юлианского и григорианского календарей — в Шри-Ланке христиане ориентируются на последний, западный вариант.
Пока еще нелегко приходится и старосте Макарию: даже ему за столь короткий срок удалось изучить не все нюансы православия. До недавних пор он носил одежду своего старого служения и в качестве знаков различия дополнял ее католическим воротничком и поясом. Отец Дионисий объяснил ему, что для православия такая форма одежды нетрадиционна. Макарий, осознавая это, ответил, что, когда он снял все неправославные христианские элементы и вышел на улицу, его тут же остановил полицейский и спросил: кто он такой вообще? Гришков все же посоветовал выбрать для облачения что-то другое, например подрясник, или нашить на одежду крест, пока носить священнический наперсный еще не позволяется.
Сложной задачей для членов общины становится и исповедь — не только для бывших буддистов, в традиции которых такого правила в принципе нет, но нередко еще и для тех, кто перешел из других христианских конфессий. Все усложняется еще и тем, что большая часть местных жителей не говорит по-английски — всякий раз миссионерам приходится искать выход из ситуации. На Филиппинах, например, вошло в практику составление списка грехов на английском языке и его переводом. Исповедующийся подходит к священнику и просто указывает на нужные пункты. В Шри-Ланке пришлось наблюдать другую хитрость: члены общины во время таинства подходили к отцу Дионисию и набирали текст в онлайн-переводчике, а после показывали результат на английском.
Доступ к переводам текстов и коммуникация с православными миссионерами стали для общины приоритетной задачей. К сожалению, переводчиков на сингальский в России сейчас очень мало, не говоря уже о тамильском — втором государственном языке Шри-Ланки. А специалистов, способных доступно излагать церковные тексты, и вовсе можно пересчитать по пальцам. Православные богослужебные тексты нужно сильно упрощать, отсекая сложные языковые конструкции и буквально оставляя один лишь смысл, а переводить при этом так, чтобы слова молитв звучали как пение и шли от сердца.
К апрельской поездке отца Дионисия Синодальный миссионерский отдел РПЦ подготовил первый молитвослов с утренними и вечерними молитвами на сингальском языке. Небольшая брошюра стала результатом титанического труда! В ее подготовке приняли участие православные Курунегалы Петр Ранатунга и Найоми Тенакоон, а переводчиками и консультантами стали профессор Института стран Азии и Африки МГУ Борис Михайлович Волхонский и ланкийский филолог Ранджана Сенасингхе, преподающий русский язык и литературу в Университете Келания. А в настоящее время ведется перевод учебника по богослужению, литургии, катехизиса и Житий святых. К слову, буддист Сенасингхе рассказал, что в адаптации переводов на сингальский язык ориентировался на католические тексты, широко доступные жителям Шри-Ланки.
Существует мнение, что Запад способствует переходу ланкийцев в католичество или протестантизм и использует это как элемент «мягкой силы», обещая взамен заманчивые перспективы, поездки по миру и помощь в получении образования за рубежом. Обращение же в православие не сулит местным таких нехитрых житейских выгод, но и новая община не ждет от русских миссионеров ни подарков, ни какого-то особого отношения. Ее члены, как правило, люди небогатые, при этом они сами стараются оказать приходу посильную помощь. Как отмечает отец Дионисий, их вера поражает своей искренностью.
В апреле православные острова собирали подписи для получения благословения патриарха Кирилла на открытие на острове двух приходов — в Курунегале и Коломбо, как раз сейчас об этом ожидается решение Синода. Община старосты Макария решила назвать свой приход в честь святого страстотерпца Николая II. В начале 1891 года он, тогда еще наследник престола, посетил остров Цейлон в рамках своего Восточного путешествия на крейсере «Память Азова». И православные Курунегалы горды тем, что на их землю ступал русский святой: всего в 40 километрах от их городка, в Королевском ботаническом саду Перадении, цесаревич посадил дерево, которое можно увидеть и сегодня.
Староста Макарий не настаивает на своем рукоположении и ждет, когда священноначалие признает его готовым и даст на это добро. Даже в свои 45 лет он готов выступать в роли ученика. Быстро учится и его община, с каждым годом становясь все многочисленнее. И есть надежда, что через некоторое время старосте Макарию позволят принять священнический сан и это даст ему возможность самостоятельно крестить людей и проводить другие таинства. Тогда в истории прихода в Курунегале откроется новая страница.
Источник: РусскийМир.ru